Thursday, April 7, 2022

We have to break free...


“I don’t want a nation of thinkers…. I want a nation of workers”

When a crooked mind thinks like this and he motivates himself to execute his sinister plan, the result may be fatal.

The two ends of the Zero of #Bharat have joined now.

Now we have to break the shackles and recreate ourselves.

not for anybody else…

not for the universe…

but to know #whoweare - as A NATION…



I can’t say much about the topic of the creation of IIT as I am not at all in a position to comment on such internal matters, and I really don’t believe in the conspiracy theory, but I will be eager to know if the plan of creating IIts with the help from the outside industrialized nations just after the independence was actually to build our nation or the decision was taken by someone else in a powerful position to create 

“A country of technology workers catering to the global needs, and not necessarily for her own.”


Let's hear some of the words from the horse's mouth…


But now the bigger issue with respect to #bharat …

As I am stationed in the eastern part of #bharat, when I watch graduates and postgraduates with good academic backgrounds spending a good 12-13 hours of the time of day just for the mere #survival working as delivery boys of the latest internet startups…

we, collectively, have to ponder...


are we doing justice to the educated young generation - wasting the youth to

continue doing menial jobs as delivery boys of a few internet based startups?


#Enjoy the song - my liberation...





English Translation 

My liberation is radiance on the horizon, My liberation on the dirt and grass. Often I lose myself far away from terrenes, Melodies help my liberation to sail above. My liberation surrounded by universal souls, And in the toughest duties that stand high above stress and distress. Despite being churned in offering shrine - Wish I could offer my life in the quest for liberation...




English Translation

Brim my heart, quench my thirst,
Bestow me with more life.
In your world, in your abode
Bestow me with more space.
On my wistful eyes -
Bestow with more beams of light.
In my cacophonic flute -
Bestow with more melodic tunes.
Oh Master, grind me with more pain,
Bestow with more revelations.
Blowing doors, breaking barriers -
Help me emerge out, liberate me.
Bestow me with more love -
Let me inundate myself within.
Offer me unlimited bestowing,
Dispense yourself as drops of nectar...

Humans of Bharat.... we have to break free... The time is NOW...
Come on guys...

Enjoy a Bengali poem...

চিত্ত যেথা ভয়শূন্য

চিত্ত যেথা ভয়শূন্য, উচ্চ যেথা শির,
জ্ঞান যেথা মুক্ত, যেথা গৃহের প্রাচীর
আপন প্রাঙ্গণতলে দিবসশর্বরী
বসুধারে রাখে নাই খন্ড ক্ষুদ্র করি,
যেথা বাক্য হৃদয়ের উৎসমুখ হতে
উচ্ছ্বসিয়া উঠে, যেথা নির্বারিত স্রোতে
দেশে দেশে দিশে দিশে কর্মধারা ধায়
অজস্র সহস্রবিধ চরিতার্থতায়–
যেথা তুচ্ছ আচারের মরুবালুরাশি
বিচারের স্রোতঃপথ ফেলে নাই গ্রাসি,
পৌরুষেরে করে নি শতধা; নিত্য যেথা
তুমি সর্ব কর্ম চিন্তা আনন্দের নেতা–
নিজ হস্তে নির্দয় আঘাত করি, পিতঃ,
ভারতেরে সেই স্বর্গে করো জাগরিত।

– রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর 

Here's the English translation of the above poem.

Where the mind is without fear

Where the mind is without fear and the head is held high
Where knowledge is free
Where the world has not been broken up into fragments
By narrow domestic walls
Where words come out from the depth of truth
Where tireless striving stretches its arms towards perfection
Where the clear stream of reason has not lost its way
Into the dreary desert sand of dead habit
Where the mind is led forward by thee
Into ever-widening thought and action
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.

– Rabindranath Thakur 



No comments:

Post a Comment