Sunday, January 26, 2025

It's Light that matters - Light.... My light... Happy Republic Day...


Happy Republic Day to all of you.
This morning my heart is singing this song...

The English translation :

Light, my light, the world-filling light, the eye-kissing light, heart-sweetening light!
Ah, the light dances, my darling, at the centre of my life; the light strikes, my darling, the chords of my love; the sky opens, the wind runs wild, laughter passes over the earth.
The butterflies spread their sails on the sea of light. Lilies and jasmines surge up on the crest of the waves of light. 
The light is shattered into gold on every cloud, my darling, and it scatters gems in profusion.
Mirth spreads from leaf to leaf, my darling, and gladness without measure. The heaven's river has drowned its banks and the flood of joy is abroad.


meaning...

lead me from untruth to truth...
lead me from darkness to light...
lead me from mortality to immortality...

Light symbolizes wisdom while darkness symbolizes ignorance — a profound metaphor that has resonated through ages, encapsulating the human experience of seeking understanding amidst the unknown.


Translation...


Bestow light to the unsighted,
Endow life to the dead.
Tender a drop of mercy, O' Gracious.
Rock-hard is my arid heart -
Soak my parched eyes with flowing love.
Send your hearty call to him
Who doesn't call you,
Protect him intimately
Who looks away from you.
He who roams thirsty
On the banks of your ocean of nectar -
Sooth him with your flow of affection,
Help him drink the divine potion.
That I had obtained you,
That I had lost you, unwittingly,
That I fell asleep
To rise and find all plunged in the dark.
Whom do I exchange my estrangement,
Who would console me,
Years passed quietly looking for love -
Unveil yourself, O' do it,
My sobbing heart is down.

And here's my wife's poem...

अंधेरा - उजाला


अंधेरे और उजाले के बीच युद्ध छिड़ी।
कौन है श्रेष्ठ की तर्क भिड़ी।
अंधेरा बोला अहंकार से
मैं आऊं तो सबको लुप्त कर जाऊं।
मेरे समक्ष किसी की क्या पहचान!
न उम्र की भेद करूं मैं न जात की,
न देश की न धान्य की।
सबको अपने रंग में रंग देता हूं 
पक्षपाती नहीं हूं मैं। 
उजाला शांत न रह सका‌ दहाड़ कर बोला,
अरे मूर्ख! यह सोचा कभी तूने
कि अज्ञानता, पाप, क्रोध, द्वेष भी हैं तेरे रंग के?
मैं प्रतीक हूं ज्ञान का, सत्य का, जीवन का।
नहीं रंगता मैं दूसरों को अपने रंग में,
वरन् सबका सही रंग दिखलाता हूं।
अपनी चादर ओढ़ सबको भ्रमित न कर
मैं सबकुछ स्पष्ट दिखलाता हूं।
किंतु यह भी सत्य है कि तुम अगर ना होते 
तो सब मेरा महत्व भी न समझते।

No comments:

Post a Comment