Saturday, August 5, 2023

Hey Bhagwan ... quench my thirst...


The English Translation of the song...


Bestow light on the unsighted,
Endow life to the dead.
Tender a drop of mercy, O' Gracious.
Rock-hard is my arid heart -
Soak my parched eyes with flowing love.
Send your hearty call to him
Who doesn't call you,
Protect him intimately
Who looks away from you.
He who roams thirsty
On the banks of your ocean of nectar -
Sooth him with your flow of affection,
Help him drink the divine potion.
That I had obtained you,
That I had lost you, unwittingly,
That I fell asleep
To rise and find all plunged in the dark.
Whom do I exchange my estrangement,
Who would console me,
Years passed quietly looking for love -
Unveil yourself, O' do it,
My sobbing heart is down.



The following text is taken from

Bhagabat Gita

रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः ।
प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ॥८॥




raso 'ham apsu kaunteya
prabhāsmi śaśi-sūryayoḥ
praṇavaḥ sarva-vedeṣu
śabdaḥ khe pauruṣaṁ nṛṣu

TRANSLATION
O son of Kuntī [Arjuna], I am the taste of water, the light of the sun and the moon, the syllable om in the Vedic mantras; I am the sound in ether and ability in man.

In this world full of materialism - life is like a thirsty deer in the desert being fooled by a mirage.

O lord... offer me your grace and let me - the solitary sailor - cross the river...

No comments:

Post a Comment